Gaelic speakers of African and Caribbean descent have shared their experiences of the language in a new BBC Alba documentary. Glaswegian student and musician Cass Ezeji says some people she meets think it is unusual she is fluent in Gaelic and also has African heritage.
Her paternal grandfather is Nigerian. Cass' parents, who do not speak Gaelic, chose the school because they thought she would get a good education there. But Cass says she felt "a little lost" in immersive Gaelic-medium education, and among peers whose families were from the Highlands and Islands - the Western Isles are Gaelic's "heartland". She says she argued with her mum about having to go to the school, and even felt angry about it. The year-old says: "The impression I had when I left school was that I didn't feel part of the Gaelic world.
But she says she has since gained an appreciation of her education and describes herself as an Afro-Gael. Gheibhear caochladh chuspairean a mhisnicheas thu gus do chuid fileantachd a leasachadh. Designed for the advanced learner, these episodes will consolidate what you have learned so far and take you through the more complex parts of the Gaelic language to expand your knowledge and enhance your confidence.
Get our newsletter. Faigh ar cuairt-litir. Series 1 Sreath 1. It launched in September and, in late , announced that it would be carried on Freeview, in addition to Sky, Freesat, and BBC iPlayer, thereby widening access to Gaelic throughout Scotland.
It combines three media television, radio, and the internet with an annual content budget of 14m British Pounds while targeting a weekly viewership of , persons. In this article, we discuss the channel in the context of language planning for Gaelic in Scotland.
0コメント